Habla inglés?
NO, me répond on trois fois sur quatre, avec un air navré mais surtout lassé de cette question qui leur ai posée beaucoup, beaucoup.
“Donde es el supermecado”, “Gracias siniore”, je fais partie des touristes qui fatiguent les locaux avec ces idiomes débités avec un accent passable, D'où l’intérêt de s’y mettre sérieusement. Mais c’est FACILE, me dit-on, ça ressemble beaucoup au français, et encore plus à l’Italien. Alors OUI mais si c’est si similaire pourquoi y a-il trois langues distinctes?
Difficile d’avoir des bases avec une LV1 allemand, qui aurait réellement servi si la deuxième guerre mondiale eut finit différemment. Alors on apprend depuis le tout début, mais pas si simple entre les v et les n qui font les malins, et le fameux rrr.
Marco es en la cocina, moi je dis.